Иванов Вячеслав Иванович
читайте также:
- "Поэтому я лгу! Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете! Да помнится, что ты еще в запрошлом л..
Крылов Иван Андреевич   
«Басни»
читайте также:
Другой сон много летназад о ребенке с глазами на стебельках. Он очень мал, но умеет говорить иходить. "Ты не хочешь меня?" И снова я не знаю, как позаботиться о нем...
Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)   
«Кот внутри»
читайте также:
- Погоди, отец, дай раздеться, - мягко говорил Николаи. - Простит? Простил? - дрожал всем телом Александр Антонович...
Андреев Леонид Николаевич   
«В темную даль»
        Иванов Вячеслав Иванович ПроизведенияМикельанджело Буонарроти (1475-1564)
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Микельанджело Буонарроти (1475-1564)», страница 1 (прочитано 0%)

«Джордж Гордон Байрон. Остров, или Христиан и его товарищи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Джордж Гордон Байрон. Стихотворения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Иванов Вячеслав Иванович

«Микельанджело Буонарроти (1475-1564)»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Перевод Вячеслава Иванова.

* * *

Не в темном сердце жизнь любви моей! Нет, не пристрастье слепоты сердечной, Ни вожделенье страсти скоротечной, Не долгий плен она, нет смерти в ней.

Хранит наследье лучник в Боге дней: Я - око здравое, ты - свет извечный; И в оболочке хрупкой и конечной Ловлю я славу памятных лучей.

Где пламя, там и жар: так не отходит От красоты и в край родной любовь Того возносит, в ком ее находит.

В твоих очах мне рай сияет вновь, Где древле я любил тебя, и вводит В златые двери сводчатая бровь.


* * *

Согласно стародавнему присловью - "Кто может, тот и хочет". Правда есть В том слове, государь! Лжецов за лесть Ты наградил и верил баснословью.

Тебе служил, тебе служу с любовью. Я солнца твoего лучи. Мне честь - Величья твоего поведать весть. Мой труд ты видишь - и не двинешь бровью.

А чаял я: ты руку с высоты Протянешь мне. Ты с верными весами Взял правый меч... Как? Эхо мнений - ты?

Но людям доброй воли небесами Отказано в отраде доброй мзды. Сухого древа не для них плоды.


* * *

Не смертный образ очи мне пленил: Очей прекрасных мир невозмутимый. В душе моей любовь твой лик незримый - Духовную, как он, - воспламенил.

Не будь душа богоподобна, мил Ей был бы внешний мир красою мнимой; За грань земного глаз неутомимый В рай вечных форм ее бы не стремил.

Я говорю: в живом живого глада Не насыщает тленная услада. Увянет все, что чувства в нас манит.

И смертоносно сердцу сладострастье, Нас дружба, непорочных, единит, А цельное познаем в небе счастье.


* * *

Нет замысла, какого б не вместила Любая глыба мрамора. Творец, Ваяя совершенства образец, В ней открывает, что она таила.

Надменная! Так ты в себе сокрыла И счастие и пагубу сердец, Но на меня, держащего резец, Моя ж восстала творческая сила.

Нет, не любовь, не темный жребий мой, Не нрав иль сан твой, дивная, виной Недуга моего, моих мучений.

Как твердь, ясна, - ты ж и грозна, как твердь; Но немощен из красоты мой гений Воззвать блаженство - он изводит смерть.

К Джованни Да Пистойя

Зоб наживаю, как одмоклый кот В ломбардских лужах. Славная работка! Передохнуть не в силах, сперлась глотка Как если 6 с подбородка рос живот.

Затылок на лопатки давит. В свод, Нависший на нос, уперлась бородка. Круглее грудь не выпятит красотка, А с жирной кисти краска каплет в рот.

Мне кажется, в кишки втянулись почки. Переместились равновесья точки; Ступаю по лесам, не глядя вниз.

Натянутой охота лопнуть коже И мышцы так на теле напряглись, Что на согнутый лук оно похоже.

Судите же не строже, Чем справедливо, судьи, поворот И выгиб тел. Стрелок, не целясь, бьет.

Джованни, доброхот, От них ты защити мой труд бескрылый: Я каторжник, не живописец милый.


<Джованни Ди Карло Строцци 0 "Ночи" Буонарроти >

Ночь пред тобой. Гляди, как сладко спит. Изваянная Ангели рукою. Что дышит, видишь? по ее покою Не веришь - разбуди: заговорит.


< Ответ Буонарроти >

Мил сон; милее в каменной пруди Глубокий холод. В этот век постыдный Не чувствовать, не видеть - дар завидный Меня ты речью громкой не буди.




Страницы (1) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1


Тем временем:

.....

                                   Морни

                  Меча! На пагубу злым;
        Меча твоей длани, Сын гор затрепещет,
        От молний луча! Сраженный падет -
        Как бурю, во брани И Морни воздвигнет
        Узришь меня с ним; Трофеи побед...
        Он страшно заблещет

                                    Тень

                           Прими - да погибнет!..

        1825


                                 ПРИМЕЧАНИЯ

     Вестн. Европы, 1825, ?23-24, с. 182-184. Печ. по: Полежаев А.
Стихотворения. М., 1832, с. 37-39. - Temora III (приложение).

     В творчестве Александра Ивановича Полежаева (1804-1838) стихотворение
"Морни и сын Кормала" явилось первым его выступлением в печати.
Непосредственным источником "Морни" послужило французское стихотворное
переложение П.-М.-Л. Баур-Лормиана "Morni, et l'ombre de Cormal", где уже
были изменены имена английского первоисточника...

Полежаев Александр Иванович   
«Морни и тень Кормала»





Смотрите также:

Яков Кротов. «Вячеслав Иванов»

Евгений Витковский. Вячеслав Иванов

Краткое изложение исследований Вячеслава Иванова.

Русская поэзия серебряного века. Вячеслав Иванов

Арион на кручах истории


Все статьи



Религиозные искания в поэзии Вячеслава Иванова


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Герцен Александр Иванович

Гончаров Иван Александрович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анатолий Матвеенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.vacheslavivanov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.