Иванов Вячеслав Иванович
читайте также:
Мои мысли сразу же завертелись, но не вокруг наших эмоций по отношению к происходящему, а вокруг 120 000 зрителей, приглашенных VIP, прессы, ..
Кристофер Тейлор Бакли   
«Суматоха в Белом Доме»
читайте также:
- "Поэтому я лгу! Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете! Да помнится, что ты еще в запрошлом л..
Крылов Иван Андреевич   
«Басни»
читайте также:
Паскевич, в глазах которого Грибоедов обнаруживалмного столь недостохвального усердия, ходатайствовал о нем у государя.Грустно было нам всем разочароваться на счет этого даровитог..
Давыдов Денис Васильевич   
«Из "Записок, в России цензурой не пропущенных"»
        Иванов Вячеслав Иванович ПроизведенияНовалис (1772-1801)
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Новалис (1772-1801)», страница 1 (прочитано 0%)

«Джордж Гордон Байрон. Остров, или Христиан и его товарищи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Джордж Гордон Байрон. Стихотворения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Иванов Вячеслав Иванович

«Новалис (1772-1801)»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Перевод Вячеслава Иванова.

Новалис(1772-1801)


Яков Беме

К Тику

Печальный отрок и пугливый, Вдали обители родной, Прельщенья новизны кичливой, Для старины заповедной -

Презрел. В пути скитаний длинном, Случайный гость чужой семьи, Забрел он в сад. В саду пустынном, На ветхом мраморе скамьи -

Лежала книга. Златом схвачен Полуистлевший переплет. Раскрыл: душе глагол прозрачен, И нов божественный полет.

Вселенной образ светозарный Хранит письмен живой кристалл: И на колени благодарный В молитве пламенный упал.

Из трав встает, мечтой воздушной, В простой одежде давних лет, Старик с улыбкой благодушной И шепчет юноше привет.

Души младенческой и нежной Зерцало - лик его знаком. И веет волос белоснежный Под колыбельным ветерком.

К нему простер паломник руки... - "То Книги дух" - подумал он: "Пророчит мне конец разлуки И путь к Отцу - на лоно лон".

И молвил тайный исповедник: - "Моей гробницы ты достиг И будешь благ моих наследник В познаньи невидимых книг.

На той горе я, отрок бедный, С небесной Книги снял печать; И мир творенья неисследный Мне стал послушно отвечать.

Знаменован Господним перстом Я видел сей и оный брег, И предо мной стоял отверстым Завета Нового ковчег.

И записал я нелукаво, Что рай души обетовал. Я нищ был и гоним неправо, И бог меня к Себе призвал.

Настало время: лик Мистерий Разоблачится. В храм чудес Сей Книгой приоткрыты двери. И виден свет сквозь ткань завес.

Авроры блеск сияет велий Ее земле благовествуй. Мной зазвучи, как ствол свирели, Как арфа вздохом легких струй!

Иди же с Богом! При деннице Росой глаза свои омой! Будь верен Книге и Гробнице, В лазури вечной присный мой.

Тысячелетнего завета В веках приблизилась чреда. Тебя наполнят реки света, И Яков Беме - твой всегда".


Умирающий Гений

Привет, желанный! Голос твой слышу. Звать Меня ли дважды? Вот я. Иду с тобой.
          Чего искал, обрел я ныне:
          Узы волшебной неволи тают.

Прекрасный образ - видишь Владычицу? - Снимает чары. Многих царей молил
          Я об отчизне: в Ней единой
          Утро светает отчизны древней.

Незримо дышит пламенем огненным Под этой перстью мощь первозданная
          Того, кем был я древле. Жрец мой,
          Песнью возврата меня напутствуй!

Вот ветви; ими тело покрой мое! Потом, к востоку лик обратив, свой гимн
          Воспой, доколь не встанет солнце -
          Дверь отворить мне былого мира.

Тогда поникнет мгла, что в плену меня Держала, долу, как золотой покров;
          Кто мой покров вдохнет, пребудет
          Вечно Царице прекрасной верен.






Страницы (1) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1


Тем временем:

..... Говоря по-здешнему, я уподобился человеку, ожидавшему простого Станислава и вдруг увидевшему себя украшенным Анной на шее с бриллиантами... Еще раз примите выражения моей сердечнейшей благодарности. Портрет очень хорош, очень похож, и притом это сходство такого рода, что делает великую честь уму художника. Это поразительное сходство навело меня на мысль, что есть такие типы людей, которые словно медали среди человечества: настолько они кажутся делом рук и вдохновения Великого Художника и настолько отличаются от обычных образцов ходячей монеты...
   Ваш портрет, любезнейший друг мой Петр Яковлевич, вполне удовлетворил бы всем моим желаниям, если бы вдобавок мог сообщить мне сведения, которые я желал бы иметь о вас, - о теперешнем состоянии вашего здоровья и вообще обо всем, что имеет отношение к вашему телесному и духовному существу. Почему бы вам в один из свободных часов не прийти к нему на помощь и не дать мне возможность узнать о вас все, что скрыто от меня его вынужденным безмолвием... несмотря на все его сходство?
   Последние известия о вас, если не ошибаюсь, были нам доставлены Поповым2 при его возвращении в Москву и оказались не так удовлетворительны, как я бы того желал, по крайней мере в отношении вашего здоровья... Не решитесь ли предпринять наступающим летом что-нибудь более существенное, нежели все, что делали до сих пор в этом направлении? Почему, например, серьезно не подумаете вы о том, чтобы с возвращением хорошей погоды испробовать немецкие воды, если только хорошая погода в этом году намерена возвратиться к нам?.. Я убежден, что при вашем состоянии здоровья путешествие, то есть просто перемена места и настроения, было бы добрым началом поправки и, может быть, само по себе послужило бы уже исцелением. Подумайте об этом, любезный Петр Яковлевич, и сделайте мужественное усилие во имя лучшего из благ - здоровья...
   Теперь, сказавши все существенное, я охотно поболтал бы с вами вволю о литературных и других наших занятиях прошедшей зимы, каковы "Переписка" Гоголя3, ваш огромный "Московский сборник"4 и т. п., но увы! трудно беседовать на расстоянии шестисот верст, и что бы там ни говорили, а письменная беседа утомляет почти так же, как партия в шахматы по переписке...

Тютчев Федор Иванович   
«Письма Ф.И.Тютчева к Чаадаеву»





Смотрите также:

Русская поэзия серебряного века. Вячеслав Иванов

Яков Кротов. «Вячеслав Иванов»

Краткое изложение исследований Вячеслава Иванова.

Евгений Витковский. Вячеслав Иванов

Вячеслав Иванов (биографическая справка)


Все статьи



Религиозные искания в поэзии Вячеслава Иванова


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Герцен Александр Иванович

Гончаров Иван Александрович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анатолий Матвеенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.vacheslavivanov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.