Иванов Вячеслав Иванович
читайте также:
- в полную противоположность максиме, этой фразе, отполированной в услужении у бомонда до лапидарности, тогда как афоризм столь же нелюдим, как и булыжник (Жорж Перро) (но камень таинственн..
Бланшо Морис   
«Ницше и фрагментарное кино»
читайте также:
Se ocuparian de el, como siempre. Y cual si temiera ser llamado, perdiendo en un instante el bienestar de la soledad, abandono el patio, saliendo a la calle...
Бласко Висенте Ибаньес   
«Entre naranjos»
читайте также:
Это может быть только Георг Фогель, Петер Дингельдайн или я, потому как мы трое - самые старослужащие. Ты должен устроить, чтобы тех двоих услал..
Бергенгрюен Вернер   
«Два гренадера»
        Иванов Вячеслав Иванович ПроизведенияФранческо Петрарка.Лирика
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Франческо Петрарка.Лирика», страница 1 (прочитано 0%)

«Джордж Гордон Байрон. Остров, или Христиан и его товарищи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Джордж Гордон Байрон. Стихотворения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Иванов Вячеслав Иванович

«Франческо Петрарка.Лирика»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Перевод Вячеслава Иванова.

                                 СОДЕРЖАНИЕ

                                   ЛИРИКА

                           Перевод с итальянского

                            На жизнь Мадонны Лауры

     III. "Был день, в который, по Творце вселенной..."
     ХIII. "Когда в ее обличии проходит..."
     XV. "Я шаг шагну - и оглянусь назад..."
     LVII. "Мгновенья счастья на подъем ленивы..."
     LXI. "Благословен день, месяц, лето, час..."
     LXXIV. "Я изнемог от безответных дум..."
     LXXV. "Язвительны прекрасных глаз лучи..."
     СХ. "Опять я шел, куда мой бог-гонитель..."
     CXI. "Та, чьей улыбкой жизнь моя светла..."
     CXXIII. " Внезапную ту бледность, что за миг..."
     CXXXII. "Коль не любовь сей жар, какой недуг..."
     CXXXIV. "Мне мира нет, - и брани не подъемлю..."
     CLIV. "Сонм светлый звезд и всякое начало..."
     CLVI. "Я лицезрел небесную печаль..."
     CLVII. "Тот жгучий день, в дупле отпечатленный..."
     CLIX. "Ее творя, какой прообраз вечный "
     CLXXVI. "Глухой тропой, дубравой непробудной..."
     СХС. "Лань белая на зелени лугов..."
     CXCIX. "Прекрасная рука! Разжалась ты..."
     ССХХ. "Земная ль жила золото дала..."
     CCXXIII. "Когда златую колесницу в море..."
     CCLI. "Сон горестный! Ужасное виденье!.."

                          На смерть Мадонны Лауры

     CCLXIX. "Повержен Лавр зеленый. Столп мой стройный..."
     CCLXXIX.




Страницы (33) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Моя жена учуяла это и, так как она стала моей женой совсем недавно, усмотрела тут недостаток, который нужно исправить. Мне было мило в ней это стремление исправлять недостатки (Джоан, моя первая жена, никогда во мне ничего не осуждала, оттого казалось, что она осуждает во мне все), но я со страхом думал о том, как к этому отнесется моя мать. Когда?то Джоан по простоте души заикнулась, что надо бы матери завести стиральную машину. Ей этого так и не простили. И сейчас, в последние считанные минуты перед надвигающейся встречей с матерью, меня неудержимо тянуло говорить о ней, поскорей выговорить все то, чего потом уже нельзя будет сказать вслух. — На ферме есть трактор, Ричард, — сказал я. — К нему прицепляют вращающийся вал с ножами, чтобы косить траву. В Пенсильвании такой закон: если у вас на ферме земля под паром, вы обязаны два раза в лето косить траву. — Что значит «земля под паром»? — Сам хорошенько не знаю. Земля, на которой ничего посеяно. — А кто водит трактор? — Моя мать. — Так и надорваться недолго, — жестко сказала Пегги. — Она это знает, — не менее жестко ответил я. Ричард спросил: — А можно, я буду водить? — Не стоит. Здесь иногда мальчики водят трактор, но это опасно, можно… — Я хотел сказать «остаться калекой», но удержался; один мой сверстник в детстве сломал шейку бедра, и мне вдруг вспомнилось, как он странно хромал, словно закручиваясь при каждом шаге. —…можно пораниться. Я ждал, что он будет настаивать, но его уже заинтересовало другое. — А это что? — В густой зелени мелькнули розоватые развалины. — Здесь когда?то был сарай для сушки табака. — Сделать крышу, так можно бы устроить гараж. — Он сгорел лет сорок назад, когда у фермы был другой хозяин. Пегги спросила: — До того, как твоя мать снова ее купила? — Не надо так говорить. Она теперь уверена, что это было желание отца. — Джой, я боюсь! Ее восклицание пришлось на паузу, когда мое внимание было поглощено дорогой, круто огибавшей в этом месте гору. Если бы навстречу шла на большой скорости другая машина, ее бы не было видно до последней минуты, и легко могло произойти столкновение. Но я тысячи раз делал этот поворот и ни разу ни с кем не столкнулся, хотя местные парни обожали носиться на своих драндулетах мимо наших границ, дразня собак и приводя мою мать в бешенство...

Джон Апдайк   
«Ферма»





Смотрите также:

Краткое изложение исследований Вячеслава Иванова.

Арион на кручах истории

Евгений Витковский. Вячеслав Иванов

Вячеслав Иванов (краткая биографическая справка)

Вячеслав Иванов (биографическая справка)


Все статьи



Религиозные искания в поэзии Вячеслава Иванова


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Герцен Александр Иванович

Гончаров Иван Александрович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анатолий Матвеенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.vacheslavivanov.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.