Произведение размещено на сайте Российской Литературной Сети vacheslavivanov.org.ru.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Администратор сайта: Анатолий Матвеенко. Желаем Вам приятного чтения!


Иванов Вячеслав Иванович — Микельанджело Буонарроти (1475-1564)

Перевод Вячеслава Иванова.

* * *

Не в темном сердце жизнь любви моей! Нет, не пристрастье слепоты сердечной, Ни вожделенье страсти скоротечной, Не долгий плен она, нет смерти в ней.

Хранит наследье лучник в Боге дней: Я - око здравое, ты - свет извечный; И в оболочке хрупкой и конечной Ловлю я славу памятных лучей.

Где пламя, там и жар: так не отходит От красоты и в край родной любовь Того возносит, в ком ее находит.

В твоих очах мне рай сияет вновь, Где древле я любил тебя, и вводит В златые двери сводчатая бровь.


* * *

Согласно стародавнему присловью - "Кто может, тот и хочет". Правда есть В том слове, государь! Лжецов за лесть Ты наградил и верил баснословью.

Тебе служил, тебе служу с любовью. Я солнца твoего лучи. Мне честь - Величья твоего поведать весть. Мой труд ты видишь - и не двинешь бровью.

А чаял я: ты руку с высоты Протянешь мне. Ты с верными весами Взял правый меч... Как? Эхо мнений - ты?

Но людям доброй воли небесами Отказано в отраде доброй мзды. Сухого древа не для них плоды.


* * *

Не смертный образ очи мне пленил: Очей прекрасных мир невозмутимый. В душе моей любовь твой лик незримый - Духовную, как он, - воспламенил.

Не будь душа богоподобна, мил Ей был бы внешний мир красою мнимой; За грань земного глаз неутомимый В рай вечных форм ее бы не стремил.

Я говорю: в живом живого глада Не насыщает тленная услада. Увянет все, что чувства в нас манит.

И смертоносно сердцу сладострастье, Нас дружба, непорочных, единит, А цельное познаем в небе счастье.


* * *

Нет замысла, какого б не вместила Любая глыба мрамора. Творец, Ваяя совершенства образец, В ней открывает, что она таила.

Надменная! Так ты в себе сокрыла И счастие и пагубу сердец, Но на меня, держащего резец, Моя ж восстала творческая сила.

Нет, не любовь, не темный жребий мой, Не нрав иль сан твой, дивная, виной Недуга моего, моих мучений.

Как твердь, ясна, - ты ж и грозна, как твердь; Но немощен из красоты мой гений Воззвать блаженство - он изводит смерть.

К Джованни Да Пистойя

Зоб наживаю, как одмоклый кот В ломбардских лужах. Славная работка! Передохнуть не в силах, сперлась глотка Как если 6 с подбородка рос живот.

Затылок на лопатки давит. В свод, Нависший на нос, уперлась бородка. Круглее грудь не выпятит красотка, А с жирной кисти краска каплет в рот.

Мне кажется, в кишки втянулись почки. Переместились равновесья точки; Ступаю по лесам, не глядя вниз.

Натянутой охота лопнуть коже И мышцы так на теле напряглись, Что на согнутый лук оно похоже.

Судите же не строже, Чем справедливо, судьи, поворот И выгиб тел. Стрелок, не целясь, бьет.

Джованни, доброхот, От них ты защити мой труд бескрылый: Я каторжник, не живописец милый.


<Джованни Ди Карло Строцци 0 "Ночи" Буонарроти >

Ночь пред тобой. Гляди, как сладко спит. Изваянная Ангели рукою. Что дышит, видишь? по ее покою Не веришь - разбуди: заговорит.


< Ответ Буонарроти >

Мил сон; милее в каменной пруди Глубокий холод. В этот век постыдный Не чувствовать, не видеть - дар завидный Меня ты речью громкой не буди.

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем данного произведения и возражаете против его нахождения в открытом доступе, сообщите нам по адресу copyright@vacheslavivanov.org.ru, и мы немедленно удалим указанную работу.